课程标题:开封禹王台区学雅思的好学校
开封禹王台区雅思是开封禹王台区雅思培训学校的重点专业,开封市知名的雅思培训机构,教育培训知名品牌,开封禹王台区雅思培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。
开封禹王台区雅思培训学校分布开封市龙亭区,顺河回族区,鼓楼区,禹王台区,金明区,杞县,通许县,尉氏县,开封县,兰考县等地,是开封市极具影响力的雅思培训机构。
指导阅读方法,提高阅读理解能力
培养阅读能力,掌握阅读技巧是阅读教学中重点,精读与泛读的巧妙结合,对文章细节的捕捉,就精读细读到段到句。对于与段意,文意的掌握相关的题目,就通过泛读的方式获取。寻读,顾名思义,就是根据题目来寻找答案,这种技巧很直接,通常是任务型。如人名,地点,时间,原因。可以直接从文章中找到。略读的要点就是有侧重性,当我们要确定文章的主题,作者的观点,文章的风格等,我们可以选择略读这种阅读技巧。联系上下文理解判断新词汇,提高阅读效率。有些学生在阅读时一遇到生词便立刻去查词典。每到这时我总是鼓励学生利用所学过的知识和技巧去猜测词义。告诉他们可以运用构词法;根据同位语、定语从句等说明性的词语来猜测词义,还可以利用上下文提供的线索来推测出词义,通过分析句子结构来理解词义。如,在The Olympic Oath is repeated by all the contestants during the beginning exercises “We swear that we will take part in the Olympic games in loyal competition,……”句中根据“oath”发生在比赛之前及我们swear的内容,可判断oath为“誓言”。在Hear,with Chinese restaurants,Chinese postboxes,and even odd telephone-boxes that look like pagodas(塔),根据look like pagodas塔似的boxes,推测“odd”为“奇异的”。经过反复训练,学生的理解和判断力有所提高,遇到生词也敢去猜测了,节约时间,提高阅读效率。教师一方面教给学生灵活运用不同的阅读方法(泛读、略读、跳读、细读),一方面在扩大学生阅读量,提高阅读速度的同时,着重提高阅读效率,反复训练理解技巧。
How long have you been here?你来这儿多久了?
When Samuel Morse established the first commercial telegraph, in 1844, hedramatically changed our expectations about the pace of life.
春天是一个五颜六色、百花盛开的季节,看那迎春花开了,黄黄的迎春花吹起了小喇叭,好像在说:“春天来了!\"一朵朵桃花绽开了笑脸,这美丽的桃花给公园增添了许多生机,桃花有很多颜色,有的是玫红的,有的是粉红的,还有雪白的。玫红色的桃花是那么娇滴滴的,而粉红色的桃花呢却是那么的羞涩像含羞草一样,可不是所有的桃花都是那么的娇气。看那白色的桃花是那样的大气都竞相开放,迎接春雨的洗礼。更让人喜欢的是油菜花,远看就像铺上了无边无际的黄地毯。春天好美丽呀!
128. Easy come easy go. 来得容易,去得快。
那我们会心中有数,知道你们需要什么了。
我们讨论过李斯先生的计划,可是尚未获得结论。
(2)With whom did you talk over your plan to buy a new car?
你跟谁讨论你买新车的计划呢?
4.to lie down : (to recline, take a lying position)
【说明:】to lie down(躺下,横卧)指躺在床上或睡椅上休息而言。Lie是不及物动词,down是副词。
【例:】
(1) If you are tired, why don’t you lie down for an hour or so?
如果你累了,你为什么不躺下来休息一小时呢?
(2)The doctor says that Grace must lie down and rest for an hour every afternoon.
Congratulation on your move.
The newfangled doctrine of utility
82. Excuse me,Sir. 先生,对不起。
经典翻译之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
e.g. Stacy went for the red dress in the end.
对方可能这样回答:
An endearing term for a stupid person or dumbass. (You call your friends does when they do something airheaded.)
Request Manager: This subsystem manages the search request from the clientand then forwards the search request to the searching subsystem.
开封禹王台区雅思培训学校成就你的梦想之旅。学雅思就来开封禹王台区雅思培训学校
培训咨询电话:点击左侧离线宝免费咨询